S, Larousse, 1982, p. 112 et s.; pour un commentaire, cf J-P. ENGELIBERT, La immigrants, victimes de la mort sociale, sans leur demander et le roi absolu de cette région, que jy avais un droit de possession, et que si javais des héritiers, je pourrais le leur transmettre. Jy vis une grande quantité dorangers, de limoniers et de citronniers, tous sauvages, et dont un petit nombre seulement portaient du fruit, du moins clans la saison où nous étions. Les limons verts que je cueillis étaient non-seulement agréables à manger, mais encore très-sains; et dans la suite jen mêlai le jus avec de leau, qui en devenait par là plus rafraîchissante et plus salutaire W. A. Eh bien, je lui exposai dabord la nature de nos lois sur le mariage, et les raisons pour lesquelles lhomme et la femme sont dans lobligation de former des nœuds tels quil ne soit au pouvoir ni de lun ni de lautre de les rompre ; quautrement lordre et la justice ne pourraient être maintenus ; que les hommes répudieraient leurs femmes et abandonneraient leurs enfants, et vivraient dans la promiscuité, et que les familles ne pourraient se perpétuer ni les héritages se régler par une descendance légale. E répondis donc au capitaine français : À la vérité nous vous avons secourus dans votre détresse ; mais cétait notre devoir, parce que nous sommes vos semblables, et que nous désirerions quil nous fût ainsi fait si nous nous trouvions en pareille ou en toute autre extrémité. Nous avons agi envers vous comme nous croyons que vous eussiez agi envers nous si nous avions été dans votre situation et vous dans la nôtre. Nous vous avons accueillis à bord pour vous assister, et non pour vous dépouiller ; ce serait une chose des plus barbares que de vous prendre le peu que vous avez sauvé des flammes, puis de vous mettre à terre et de vous abandonner ; ce serait vous avoir premièrement arrachés aux mains de la mort pour vous tuer ensuite nous-mêmes, vous avoir sauvés du naufrage pour vous faire mourir de faim. Je ne permettrai donc pas quon accepte de vous la moindre des choses. Quant à vous déposer à terre, ajoutai-je, cest vraiment pour nous dune difficulté extrême ; car le bâtiment est chargé pour les Indes-Orientales ; et quoique à une grande distance du côté de lOuest, nous soyons entraînés hors de notre course, ce que peut-être le ciel a voulu pour votre délivrance, il nous est néanmoins absolument impossible de changer notre voyage à votre considération particulière. Mon neveu, le capitaine, ne pourrait justifier cela envers ses affréteurs, avec lesquels il sest engagé par une charte-partie à se rendre à sa destination par la route du Brésil. Tout ce quà ma connaissance il peut faire pour vous, cest de nous mettre en passe de rencontrer des navires revenant des Indes-Occidentales, et, sil est possible, de vous faire accorder passage pour lAngleterre ou la France. Différencierait un genre illustratif par rapport à dautres
ravail et de lascèse curieusement mêlée à une doctrine de la prédestination et d πολιτιστικες δρασεις σχολειων Καρόλου Ντηλ 27 Αγ. Θεοδώρας 1 les peuples sauvages du Sud, lOccident saurait désormais emprunter des À partir de la mort de sa mère, lécrivain visite lhistoire encore méconnue des Antilles, leurs genèses, leurs rituels, leurs modes de vie, remontant aux origines de lhumanité, retraçant létonnante créativité dun peuple qui a inauguré ses mythes et ses combats dans le ventre du bateau négrier. Dialoguant avec sa sœur, dite la Baronne, il évoque, avec tendresse, humour et profondeur, la poétique de tout un monde qui dépasse le cercle familial et qui nous initie à un bel art de vivre. Ces fréquentes promenades mapprirent à mes dépens une particularité très-importante pour moi, savoir, quil ny a rien de plus perv nicieux pour la santé que de se mettre en campagne pendant la saison pluvieuse, surtout lorsque la pluie est accompagnée dune tempête ou dun ouragan. Comme la pluie qui survenait quelquefois dans la saison sèche ne tombait jamais sans orage, je la trouvais beaucoup plus dangereuse que celle de septembre ou doctobre. Elmire des sept bonheurs : confidences dun vieux travailleur de la distillerie Saint-Etienne, photographies de Jean-Luc de Laguarigue RICHETTI, JOHN. The English Novel in History 1700-1780. London: Routledge, 1999. 290 pp.
Cette vue, on nen saurait douter, avait quelque chose de pénible pour nos Espagnols, qui, cest justice à leur rendre, étaient des hommes de la conduite la plus noble, du calme le plus grand, du caractère le plus grave, et de lhumeur la plus parfaite que jaie jamais rencontrée, et en particulier dune très-grande modestie, comme on va le voir tout-à-lheure. Je disais donc quil était fort pénible pour eux de voir trois hommes et cinq femmes nus, touts garrottés ensemble et dans la position la plus misérable où la nature humaine puisse être supposée, sattendant à chaque instant à être arrachés de ce lieu, à avoir le crâne fracassé et à être dévorés comme un veau tué pour un gala. La chose que je désirais le plus après celle-là, cétaient des munitions et des armes. Il y avait dans la chambre du capitaine deux fusils fort bons et deux pistolets; je men saisis dabord, ainsi que de plusieurs cornets à poudre, dun petit sac de plomb et de deux vieilles épées rouillées. Je savais quil y avait quelque part trois barils de poudre; mais jignorais en quel endroit notre canonnier les avait serrés. A la fin pourtant je les déterrai, après avoir visité coins et recoins. 11 y en avait un qui avait été mouillé; les deux autres étaient secs et en bon état, et je les plaçai avecles armes surmon radeau. Alors je crusmêtre muni dassez de provisions : il ne me restait plus cle souci que pour le conduire jusquà terre; car je navais ni voiles, ni rames, ni gouvernail, et la moindre bouffée pouvait submerger toute ma cargaison. Il y avait aussi une lettre de mon partner me félicitant très-affectueusement de ce que jétais encore de ce monde, et me donnant des détails sur lamélioration de ma plantation, sur ce quelle produisait par an, sur la quantité dacres quelle contenait, sur sa culture et sur le nombre desclaves qui lexploitaient. Puis, faisant vingt-deux Croix en signe de bénédiction, il massurait quil avait dit autant d Ave Maria pour remercier la très-Sainte-Vierge de ce que je jouissais encore de la vie ; et mengageait fortement à venir moi-même prendre possession de ma propriété, ou à lui faire savoir en quelles mains il devait remettre mes biens, si je ne venais pas moi-même. Il finissait par de tendres et cordiales protestations de son amitié et de celle de sa famille, et madressait en présent sept belles peaux de léopards, quil avait sans doute reçues dAfrique par quelque autre navire quil y avait envoyé, et qui apparemment avaient fait un plus heureux voyage que moi. Il madressait aussi cinq caisses dexcellentes confitures, et une centaine de pièces dor non monnayées, pas tout-à-fait si grandes que des moidores. Après que nous eûmes ramé, ou plutôt dérivé lespace dune lieue et demie, une vague furieuse, semblable à une montagne, sen vint roulant à notre arrière : cétait nous avertir dattendre le coup de grâce. En effet, elle fondit sur nous avec tant de furie, quelle renversa dun seul coup la chaloupe et nous sépara les uns des autres aussi bien que du bateau : dans le moment nous fûmes tous engloutis.
verra éclore les machines et les secrets des romans de Jules Verne. Maintenant vous parlez bon anglais, lui dis-je, et je vous remercie ; et quoique je ne sache pas que nous ayons rien fait de semblable, quoique je sois sûr davoir acquis honnêtement et légitimement ce vaisseau, cependant, puisquun pareil coup se prépare, comme vous dites, et que vous me semblez sincère, je me tiendrai sur mes gardes. Non, sir, reprit-il, je ne vous dis pas de vous mettre sur vos gardes : la meilleure précaution est dêtre hors de danger. Si vous faites quelque cas de votre vie et de celle de vos gens, regagnez la mer sans délai à la marée haute ; comme vous aurez toute une marée devant vous, vous serez déjà bien loin avant que les cinq chaloupes puissent descendre, car elles ne viendront quavec le flux, et comme elles sont à vingt milles plus haut, vous aurez lavance de près de deux heures sur elles par la différence de la marée, sans compter la longueur du chemin. En outre, comme ce sont des chaloupes seulement, et non point des navires, elles noseront vous suivre au large, surtout sil fait du vent. Ce récit nous parut vraiment étrange et nous émut beaucoup lun et lautre, surtout le jeune ecclésiastique. Il en fut, lui, émerveillé ; mais il ressentit la plus vive douleur de ne pouvoir parler à la femme, de ne pouvoir parler anglais pour sen faire entendre, et comme elle écorchait impitoyablement langlais, de ne pouvoir la comprendre elle-même. Toutefois il se tourna vers moi, et me dit quil croyait que pour elle il y avait quelque chose de plus à faire que de la marier. Je ne le compris pas dabord ; mais enfin il sexpliqua : il entendait par là quelle devait être baptisée. Pour le bien de la chose, je fis mon testament et disposai la fortune que je laissais à mes enfants de telle manière, et je la plaçai en de telles mains, que jétais parfaitement tranquille et assuré que justice leur serait faite quoi quil pût madvenir. Quant à leur éducation, je men remis entièrement à ma veuve, en la gratifiant pour ses soins dune suffisante pension, qui fut richement méritée, car une mère naurait pas apporté plus de soins dans leur éducation ou ne leût pas mieux entendue. Elle vivait encore quand je revins dans ma patrie, et moi-même je vécus assez pour lui témoigner ma gratitude.